BuzzFeed will use people learning foreign languages to translate its work for French-, Spanish- and Portuguese-speaking markets, Farhad Manjoo writes in The Wall Street Journal.
The publisher will work with the company Duolingo, the app of which asks learners to translate phrases, among other lessons. They’ll get “BuzzFeed posts that are trending in popularity,” Manjoo writes.
For instance, people learning French might be asked to translate as much of “24 People Who Are Really Nailing This Parenting Thing” as they can. Duolingo will show each piece to dozens of people. Once enough French learners see and translate a piece, Duolingo’s systems will shuttle a translated version to BuzzFeed, which will publish it internationally.
That parenting post (original here) came out as “24 parents qui ont trouvé le truc pour éduquer leurs enfants,” Ashley McCollum, BuzzFeed vice president for business development and communications, tells Poynter in an email. She included a screenshot of what Jessica Misener’s “30 Signs You’re Almost 30″ would look like in French:
Pas mal, je pense. (Full disclosure, though: I speak French far better than I read it.) Here’s a shot of the original:
Next month, BuzzFeed Editor-in-Chief Ben Smith will talk about viral content and Dao Nguyen, BuzzFeed director of growth, will talk about the Duolingo partnership at the journalism school of Paris’ Sciences Po. The event poster shows a cat wearing a beret.