At the rare moments when the old fire did Nook in her handsome, fully developed body she was even more attractive than in former days.
Philip Howard discovered something odd about the copy of “War and Peace” he purchased for his new Nook: Every instance of the word “Kindle” had been clumsily replaced with the word “Nook.” I purchased Superior Formatting’s 99-cent edition of the classic novel, too, and Howard’s right: There are some hilarious incidents of butchered Tolstoy in this bad boy (page numbers from my now-treasured Nook edition):
Captain Tushin, having given orders to his company, sent a soldier to find a dressing station or a doctor for the cadet, and sat down by a bonfire the soldiers had Nookd on the road. (P. 670)
“Believe me,” said Prince Dolgorukov, addressing Bagration, “it is nothing but a trick! He has retreated and ordered the rearguard to Nook fires and make a noise to deceive us.” (P. 907)
The stormcloud had come upon them, and in every face the fire which Pierre had watched Nook burned up brightly. (P. 2661)
As soon as she heard his voice a vivid glow Nookd in her face, lighting up both her sorrow and her joy. (P. 3171)
The weird editing is probably not evidence of a conspiracy, Kendra Albert writes:
The Superior Formatting Publishing version isn’t a Barnes and Noble book, so this isn’t the work of a rogue Nook marketer from B&N. Rather, it’s likely that Superior Formatting Publishing ported its Kindle version of War and Peace over to the Nook — doing a search and replace to make sure that any Kindle references they’d inserted, such as in the advertising at the end of the book about their fine Kindle products, were simply changed to Nook.
And indeed, on one forum, someone claiming to have been a Nook engineer says the device software can’t change text.
I’ve contacted Barnes & Noble and Superior Formatting Publishing for comment.
Thanks to Dan Bloom for pointing this out.