Did spell-check cause this amusing New York Times correction?

I'm awaiting confirmation, but this funny New York Times correction appears to be an example of spell-check gone awry:

An earlier version of this article incorrectly referred to the Ethiopian dish doro wot as door wot. Additionally, the article referred incorrectly to awaze tibs as aware ties.

Perhaps a copy editor was too heavy with the "change" button when spell-checking?

What's interesting is that Slate cited this as an auto-correct mistake when tweeting the link:

Chalk it up to the ubiquity of autocorrect errors in text messages, I guess.

  • Craig Silverman

    Craig Silverman (craig@craigsilverman.ca) is an award-winning journalist and the founder of Regret the Error, a blog that reports on media errors and corrections, and trends regarding accuracy and verification.


Related News

Email IconGroup 3Facebook IconLinkedIn IconsearchGroupTwitter IconGroup 2YouTube Icon